Keine exakte Übersetzung gefunden für تردد الشبكة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تردد الشبكة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À titre d'exemple, il existe dans chaque mission une copie locale de la base qui permet au personnel de récupérer des fichiers volumineux sans avoir à mobiliser la bande passante disponible pour l'accès de la mission à l'Internet.
    ويجري نسخ قاعدة البيانات، على سبيل المثال، محليا في كل بعثة لتمكين الموظفين من تنزيل الملفات الكبيرة بدون إنهاك نطاق تردد شبكة الإنترنت في البعثة.
  • Alerte ! Réseau inconnu détecté ! Fréquence clandestine !
    حالة طارئة، تم ضبط شبكة مجهولة تردد الموجة الفرعية
  • La radio de la MINUS (Miraya-FM) poursuit le développement de son réseau de diffusion dans les régions isolées du sud.
    تواصل إذاعة بعثة الأمم المتحدة في السودان (إذاعة مرايا على الموجة الترددية FM) توسيع شبكة بثها لتشمل مناطق نائية في الجنوب.
  • La radio de la MINUS (Miraya FM) a étendu son réseau de transmission afin de fournir une information fiable et accessible sur le processus de paix à un plus grand nombre d'auditeurs au Soudan.
    زادت إذاعة البعثة (إذاعة مرايا على الموجة الترددية FM) توسيع شبكة إرسالها، في مسعى منها لبث معلومات موثوقة وسائغة عن عملية السلام إلى عدد أكبر من المستمعين في السودان.
  • Des efforts particuliers ont été faits pour assurer des connexions rapides lors des opérations en urgence et pour proposer des options de communication moins coûteuses aux petits bureaux situés dans des régions isolées ou qui ont besoin de bandes passantes plus larges. Avec le réseau des microstations terriennes, 76 bureaux disposent maintenant de largeurs de bande améliorées et de services plus fiables et meilleur marché, notamment le VOIP (Voice-over Internet Protocol).
    ولقد اتُخذت خطوات هامة لضمان الاتصال السريع للعمليات في حالات الطوارئ وتقديم خيارات اتصال أقل تكلفة للمكاتب الصغيرة في المواقع النائية وللمكاتب التي تتطلب احتياجات عرض نطاق ترددي أعلى؛ والشبكات التي تستند إلى المحطة الأرضية لنظامVSET تقدم الآن إلى 76 مكتبا عرض نطاق ترددي محسَّن، وخدمات يُعتمد عليها بتكلفة مخفضة من قبيل بروتوكول الاتصال الصوتي عبر شبكة الإنترنت.
  • Le réseau TBF sera déployé dans une région où la couverture actuelle à des fréquences similaires est très insuffisante. Il permettra d'étudier la région de l'anomalie magnétique sud-atlantique à des altitudes ionosphériques basses ainsi que sa structure et sa dynamique lors de perturbations géomagnétiques. La surveillance de ces phénomènes solaires transitoires permettra de mieux connaître la basse ionosphère et les processus chimiques qui s'y déroulent.
    وسوف تنشر الشبكة المنخفضة الترددات جداً في منطقة فيها التغطية على ترددات مماثلة سيئة جداً في الوقت الراهن، وسوف يسمح ذلك بدراسة منطقة الشذوذ المغنطيسي عند ارتفاعات منخفضة في الغلاف المتأين وبنيته وحركيته أثناء الاضطرابات المغنطيسية.
  • Des systèmes de communication vocale et de données fiables étant nécessaires pour appuyer les opérations et assurer la sécurité du personnel, un réseau complexe reliera les systèmes radio à très haute fréquence et à haute fréquence et les systèmes de données aux sites de la MINUAD à travers le Darfour et assurera la liaison entre le Siège de l'ONU, la Base logistique des Nations Unies, d'autres missions des Nations Unies, l'Union africaine, les organismes des Nations Unies et les équipes de pays.
    ولتوفير شبكات اتصالات موثوقة لنقل الصوت والبيانات دعما للعمليات ولضمان سلامة الموظفين، ستقوم شبكة اتصالات معقدة التركيب بربط شبكات اللاسلكي والتردد العالي جدا والتردد العالي ونظم البيانات إلى مواقع البعثة المختلطة في جميع أنحاء دارفور ووصلها بمقر الأمم المتحدة وبقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا وببعثات الأمم المتحدة الأخرى وبالاتحاد الأفريقي وبوكالات الأمم المتحدة وبالأفرقة القطرية.
  • Les équipements comprendraient un terminal satellite à N'Djamena qui assurerait les liaisons avec le Siège de l'ONU et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et permettrait d'appeler directement d'autres missions ou des numéros internationaux aux fins de transmission de la voix ou de données, un réseau interne par satellite constitué d'une station centrale à N'Djamena et de terminaux satellites à Abéché, Iriba, Farchana et Goz Beïda, une station terrienne qui serait installée à proximité de la zone de la Mission à titre de dispositif de continuité des opérations, un réseau à haute fréquence (HF) permettant de communiquer à l'intérieur du pays et de la zone de la Mission à partir de stations fixes ou mobiles et de suivre les utilisations des véhicules, un réseau VHF composé de répéteurs pour les communications internes et faisant office de dispositif de secours pour les équipes mobiles, des systèmes de secours (téléphones par satellite et terminaux INMARSAT BGAN), ainsi que des réseaux longue portée et des réseaux locaux reliés au Siège de l'Organisation.
    وستشمل الهياكل الأساسية محطة ساتيلية في نجمينا، من أجل إجراء الاتصالات مع مقر الأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برونديزي، إيطاليا، لتوفير خدمات الاتصالات الصوتية ونقل البيانات مع إمكانية الاتصال الهاتفي المباشر داخل منطقة البعثة/على المستوى الدولي، كما ستشمل شبكة ساتيلية داخلية للبعثة مع محطة توزيع في نجمينا ومحطات ساتيلية طرفية في أبيشي وإيريبا وفرشانة وغوز بيدا، ومحطة أرضية تقام في مكان محاذ لموقع البعثة بغية تلبية متطلبات استمرارية العمل، وشبكة عالية التردد للاتصالات داخل البلد/البعثة تستخدم فيها محطة نقالة ومحطة قاعدية مع توفير إمكانية تتبع حركة المركبات وتوفير البيانات، وشبكة للتردد العالي جدا مزودة بأجهزة لإعادة الإرسال من أجل الاتصالات الداخلية والتغطية المتداخلة، التي تحتاج إليها الأفرقة الأمنية المتنقلة، ونظم احتياطية تشمل هواتف ساتيلية أو محطات للشبكة العالمية العريضة النطاق/محطات طرفية لإنمارسات، وشبكات واسعة وشبكات محلية مزودة بقنوات للاتصال بمقر الأمم المتحدة.